Printemps 204, Citée Brisée d'Hikari, Hayashi no Kuni.
à l'intention de nobuatsu saji, nanadaime mizukage chef du clan des sabreurs
Cher Nanadaime,
Je vous adresse cette missive à la fois dans l'objet d'une requête, et d'une information à vous faire part.
Il y a quelques jours, l'apprentissage du Kinjutsu de scellement auprès du Saint Père s'est clôturé sur une réussite, octroyant ce sceau à l'ensemble de ses participants. À la lumière de ce constat, j'aspire à discuter plus amplement avec vous à mon retour sur les berges de l'Eau, afin de monter une équipe d'adeptes du Fūinjutsu qui seraient apte à suivre les pas de la Coalition ; peut-être avez-vous même d'ores et déjà érigé une liste.
Néanmoins, lors des jours passés à entraîner notre corps à recevoir cette technique interdite et avoir été soumis à l'épreuve du Dernier Gardien, j'ai été contraint d'expliciter plus en détail du lien qu'entretenaient le Dieu de l'Eau et son hôte, la Déesse, à l'attention des deux Iwajins et de la Teikokujin faisant partie de cette mission.
Ce faisant, à la lumière des affirmations du Saint Père clamant que le Dieu Singe réside sous la terre abritant le village caché de la Roche, j'aimerai vous proposer le partage d'informations sur la situation de crise exceptionnelle à laquelle la Brume a dû faire face à nos homologues de Tsuchi, menacés par le même cataclysme que nous l'avons été.
Au-delà de l'aspect diplomatique que ce geste requiert, il est également vital aux yeux de la Coalition ; car si Iwa venait à être annihilé par la colère du Quatrième Dieu ou ses forces mêmes réduites, nos espoirs de l'emporter sur le Chapelier se verront fondamentalement impactés.
Aussi, si vous l'acceptez, je souhaiterai étendre le temps passé hors des frontières de Mizu pour me rendre au sein du village caché de la Roche et de disposer d'un entretient avec l'Intendante, selon ces termes.
En contrepartie, Kiri demanderait la libération des prisonniers du clan Yuki de l'an 201, un geste que cette nation a refusé précédemment en provoquant le conflit qui tâche désormais les relations entre nos deux pays. Si nous souhaitons réellement apaiser les tensions avec la Roche, cette restitution est d'autant plus nécessaire que nos relations ne pourront changer avant qu'elle ne survienne. Cela scellerait le bon vouloir de chacun des partis impliqués.
Si vous avez dans l'idée d'autres recommandations que je me devrais de requérir en votre nom et celui de la Brume auprès de l'Intendante, j'accéderai évidemment à leur demande auprès d'elle et la Roche.
A l’attention de @Aditya Major de la Kenpei Jounin de Kirigakure no Sato
J’ai bien reçu votre message faisant suite à vos échanges avec l’Intendante lors du Sommet, je ne peux que saluer votre prise d’initiative et votre travail pour renforcer les relations diplomatiques avec la Roche.
Je suis aussi heureux d’apprendre que l’apprentissage de scellement auprès du Saint-Père s’est déroulé avec succès. Comme mentionné dans la précédente réponse que je vous ai fait parvenir, vous n’êtes pas dans l’obligation de retenir toutes les informations concernant le Dieu de l’Eau, l’affrontement et le scellement faisant partie de données que nous acceptons logiquement de partager dans le cadre de la Coalition. Ce sont des engagements que la Brume a pris envers les factions alliées, aussi devons-nous montrer que nous sommes ouverts à la coopération plutôt que d’inspirer la méfiance par des détails qui devront tôt ou tard être révélés.
La question des prisonniers fait partie des sujets à aborder en effet. Gardez à l’esprit que c’est un sujet particulièrement sensible qui a été à l’aune d’un conflit initié par notre pays, même si celui-ci était encore mené par le perfide Raonaka Ao à l’époque. Insistez sur le fait que la politique actuelle se désolidarise des actions de l’ancien daimyô, et qu’elle travaille actuellement à rétablir les liens avec l’actuel seigneur, Naragasa Shingen, frère de Naragasa Kira. Si l’Intendante se montre ouverte à des accords et favorable à la réconciliation, proposez une entente bilatérale concernant les déserteurs: nous consentirons à leur remettre les déserteurs d’Iwa s’ils engagent à remettre ceux de Kiri. C’est un geste symbolique qui enterrerait définitivement la hache de guerre entre les deux villages.
A l’occasion de l’Examen international de la Brume auquel Iwa a accepté d’inscrire des participants et qui se déroule en ce moment-même sans vous, j’aurai le plaisir de rencontrer leur accompagnateur Hayai Taishi, sur la question des accords commerciaux. Vous pouvez néanmoins aborder ce sujet, si cela sied l’Intendante, sans naturellement prendre d’engagement sans que je ne sois informé.
Le temps que vous reveniez de votre voyage diplomatique pour former l’équipe de Fuinjutsu, il faut prévoir le risque que l’Homme au Chapeau n’envoie encore un de ses sbires pour le réveiller et empêcher que nous travaillions dessus comme prévu. Ne tardez pas trop, le temps joue contre nous.
Nobuatsu Saji Nanadaime Mizukage Chef des Sabreurs